Arapça Mütercim ve Tercümanlık

Ülkemizin Orta Doğu ve Arapça konuşan diğer ülkelerle siyasî, ticari, kültürel ve bilimsel alanlarda ilişkileri ve ortak faaliyetleri son yıllarda oldukça artmıştır. Bölgesel ve uluslararası düzeyde giderek artan bu ilişkiler özellikle uluslararası ölçekte dış ticaret şirketleri, turizm acenteleri, turizm alanında faaliyet gösteren diğer işletmeler, mühendislik ve mimarlık, hukuk, işletme, lojistik, finans, bankalar, medya, yayınevleri, metin yazarlığı, editörlük, haber ajansları, elçilik ve dış temsilcilikler, özel kurum ve kuruluşlar gibi çeşitli alanlarda Türkçe ve Arapçaya hâkim yetkinlik derecesi yüksek çevirmene duyulan gereksinimi gün geçtikçe artırmıştır. Arapça Mütercim ve Tercümanlık Bölümünde, uluslararası bir dil olan Arapçayı iyi derecede bilen, yazılı ve sözlü çeviri yapabilme becerisini kazanmış çevirmenler yetiştirilmektedir. Arapça Mütercim ve Tercümanlık Bölümü öğrencileri Arap dilinin yapısı, terminolojisi, edebiyatı, okuma, yazma, konuşma ve anlama becerileri, çeviri yöntem ve teknikleri gibi birçok alanda eğitim alırlar. Bölümümüzün amacı dil bilinci gelişmiş, çeviriyi yalnızca dil düzeyinde gerçekleştirilen bir etkinlikten çok onu kültürlerarası bir iletişim olarak algılayan, Türkçe ile Arapçaya ve bu iki dilin kültürüne hâkim, çeviri teknikleri, uygulamaları ve kuramları hakkında bilgi birikiminin yanı sıra değişik disiplinlerin alan bilgisi ve terimleriyle tanışarak yazılı ve sözlü çeviri konusunda uygulama deneyimi edinmiş çevirmenler yetiştirmektir. 


güncelleme: 15.5.2024 15:22

  Bölüm Başkanının Mesajı

Dünyada en çok konuşulan önemli dillerden biri  olan Arap Dili alanında medya, hukuk, işletme, lojistik, yayıncılık gibi alanlarda hizmet veren pek çok kurum ve kuruluşta yetkinlik derecesi yüksek çevirmene ihtiyaç duyulmaktadır. Özellikle uluslararası ölçekte iş ilişkileri yürüten şirketlerde ve ülkemizin önde gelen çeviri bürolarında Türkçe ve Arapçaya hâkim çevirmene duyulan gereksinim gün geçtikçe artmaktadır. Programın öz görevi dil bilinci gelişmiş, çeviriyi yalnızca dil düzeyinde gerçekleştirilen bir etkinlikten çok onu kültürlerarası bir iletişim olarak algılayan, Türkçe ile  Arapçaya ve bu iki dilin kültürüne hâkim, çeviri teknikleri, uygulamaları ve kuramları hakkında bilgi birikiminin

devamını oku...

 

Duyurular

Aydın Dergi

Aydın Gazete

Rehbere Sor

İletişim Bilgileri

Tanıtım Filmi