Ders Planı /

Ders Bilgileri

Dersin Kredisi
Dersin AKTS Kredisi
Dersin Öğretim Dili Rusça
Dersin Düzeyi Lisans , TYYÇ: 6. Düzey , EQF-LLL: 6. Düzey , QF-EHEA: 1. Düzey
Dersin Türü
Dersin Veriliş Şekli Yüz-Yüze Eğitim
Ders zorunlu veya opsiyonel iş deneyimi gerektiriyor mu ?
Dersin Koordinatörü Doç. Dr. NATALYA YUKSEL
Dersi Veren(ler)
Dersin Yardımcıları

Amaç ve İçerik

Dersin Amacı Bu ders öğrencilere simültane çeviriye aşinalık kazandıracak ve bu konuda onların bilgilerini arttıracak şekilde hazırlanmıştır. Öğrencilerin çeviri becerilerini uygulamaya koyması ve bu becerileri güçlendirmesi ve simültane çeviri bağlamında bu becerilerini yetkin bir şekilde uygulaması amaçlanmaktadır. Öğrencilerin simültane çeviri sırasında çıkabilecek sorunlardan haberdar olmaları ve bu sorunları çeviri strateji ve prosedürlerini yerinde uygulayarak çözme becerisine sahip olmaları da amaçlanmaktadır.
Dersin İçeriği İlk haftalarda öğrencilere simültane çeviri tanıtılacak, konferans çevirmeninin iletişimdeki rolü, kullanılan araç ve ekipman, not tutmanın rolü anlatılacaktır. Dersin geri kalanında ise öğrenciler becerilerini ve bilgilerini kullanarak uygulamaya koyacaklardır. Bu pratik dersler sırasında öğrenciler Rusça ve Türkçe çeviri yapacaklardır. Simültane çeviride kullanılan farklı teknikleri nasıl uygulayacakları, bu çeviri şeklinde ortaya çıkması muhtemel sorunları uygun çeviri strateji ve usulleri ile nasıl çözecekleri öğretilecektir.

Haftalık Ders Konuları

11 Derse Giriş
22 Dinleme, Not Alma ve Çeviri Amaçlı Kelime Edinci
33 Dinleme, Not Alma ve Çeviri Amaçlı Kelime Edinci
44 Konuşma Türleri hakkında genel bilgi ve çeviri uygulaması
55 Sözlü çeviriye ilişkin söylem çözümlemesi ve çeşitli konuşma metinlerinin analizi
66 Sözlü çeviride karşılaşılabilecek konuşma türleri ve çevirilerinde dikkat edilecek hususlar
77 Sözlü çevirmenin nitelikleri ve sözlü çeviri sürecine ilişkin teorik bilgiler – Uygulama
88 Yazılı Metinden Sözlü Çeviri Uygulaması
99 Ara sınav
1010 Sözlü çeviride karşılaşılabilecek metinlerin çevirisi ve terminoloji oluşturma alıştırmaları
1111 Dil ve çeviri becerilerinin geliştirilmesine yönelik alıştırma ve uygulamalar
1212 Topluluk önünde konuşma becerilerinin geliştirilmesine yönelik İngilizce sunum uygulaması
1313 Topluluk önünde konuşma becerilerinin geliştirilmesine yönelik İngilizce sunum uygulaması
1414 Sözlü çeviride karşılaşılabilecek sorunlar ve çözüm önerileri – Uygulama

Kaynaklar

1. Sdobnikov V.V. 20 urokov ustnogo perevoda: Uçebnoye posobiye. N.Novgorod; 2003 - 136 s.
2. Sinhronnıy perevod/ L/Visson. - M.:R.Valent, 1999. -272 s.