Ders Planı /

Ders Bilgileri

Dersin Kredisi
Dersin AKTS Kredisi
Dersin Öğretim Dili Türkçe
Dersin Düzeyi Lisans , TYYÇ: 6. Düzey , EQF-LLL: 6. Düzey , QF-EHEA: 1. Düzey
Dersin Türü
Dersin Veriliş Şekli Yüz-Yüze Eğitim
Ders zorunlu veya opsiyonel iş deneyimi gerektiriyor mu ?
Dersin Koordinatörü
Dersi Veren(ler)
Dersin Yardımcıları

Amaç ve İçerik

Dersin Amacı Bu dersin amacı öğrencilere çeviri amaçlı metin çözümleme yapmaları için gereken temel becerileri kazandırmaktır. Ders, kaynak metin incelemesinin bir ön koşul olduğunu ortaya koyar. Gramer özellikleri, metin yapıları, sözcük seçimleri ve kültürel öğeler gibi unsurlara odaklanarak metin çözümleme ile ilgili kavramlara ilişkin öğrencilerin bilgisini geliştirir. Öğrencilere metinlerin dili ve kullanım bağlamları arasındaki karmaşık ilişki hakkında temel bilgi ve anlayış kazandırılır. Böylece metinleri hem kaynak hem de erek kültürün kültürel öğelerine gereken önemi vererek çözümleyebilir ve çevirebilirler. Öğrencilerin çeşitli metin çeviri uygulamaları yapmalarına yardımcı olur. Öğrenci kendi deneyimlerinin bilincine ve karşılaşabileceği metin dünyasının çeşitliliğinin farkına varır. Çeviri stratejileri ve becerileri konusunda öğrencilerde farkındalık yaratır.
Dersin İçeriği Bu ders kapsamında çeviriye yönelik kaynak metin incelemesi çerçevesinde farklı metin türleri üzerinde yapılacak incelemeler yoluyla öğrencinin çeviri öncesi süreci tanıyabilmesi, çevireceği kaynak metinlere ve oluşturacağı erek metinlere yönelik çeviri amaçlı duyarlılık kazanması sağlanır. Derste örneklerle farklı metin türleri ele alınır ve çeviri sürecini etkileyen öğeler uygulamalı olarak işlenir. Öğrencilere Arapça ve Türkçe dil yapılarının kullanımları konusunda farkındalık ve her iki dili doğru ve bilinçli kullanma yetisi kazandırılır.

Haftalık Ders Konuları

1Derse giriş: dersin işlevine, içeriğine ve çalışma biçimine ilişkin bilgilendirme
2Spor faaliyetleri ve çeşitli aktivitelerle ilgili güncel metinler okunarak tercüme edilecek ve bu alanın terminolojisiyle ilgili bütün kelimeler defterlere yazılarak sık sık tekrar edilecek. Bu konuyla ilgili metinler: 1- النشاط الرياضي 2- النشاط المدرسي 3- النشاط الثقافي 4- جمع الطوابع
3Spor faaliyetleri ve çeşitli aktivitelerle ilgili güncel metinlere devam.
4Hikaye çevirileri yapılarak edebi ve tematik açıdan eleştirileri yapılacak. Okunacak hikaye: 1- قصة العقافير
5Hikaye çeviri ve eleştirel incelemesine devam.
6Tercüme, Arap Dili, edebiyatçılar ve tiyatro hakkındaki metinler okunarak tercüme edilecek ve bu alanın terminolojisiyle ilgili bütün kelimeler defterlere yazılarak sık sık tekrar edilecek. Bu konuyla ilgili metinler: 1- الترجمة و آثارها في نهضة العلوم و الآداب 2- من مشكلات اللغة العربية 3- المَسْرحِيّة فنّ تعاوُنيّ 4- ابن خلدون 5- إبراهيم عبد القادر المازني
7Tercüme, Arap Dili, edebiyatçılar ve tiyatro hakkındaki metinlerin okunup incelenmesine devam.
8ARASINAV
9Tercüme, Arap Dili, edebiyatçılar ve tiyatro hakkındaki metinlerin okunup incelenmesine devam.
10Bilgisayar yazılımı ve robotik ile ilgili güncel metinler okunarak tercüme edilecek ve bu alanın terminolojisiyle ilgili bütün kelimeler defterlere yazılarak sık sık tekrar edilecek. Bu konuyla ilgili metin: 1- الكِتابة الحاسوبية و النَّشر الإلكتروني 2- روبوتات المستقبل الشَّموليّة
11Bilgisayar yazılımı ve robotik ile ilgili güncel metinlerin okunup incelenmesine devam.
12Bilim, kazanımları ve bilime katkı sunanlar hakkındaki metinler okunarak tercüme edilecek ve bu alanın terminolojisiyle ilgili bütün kelimeler defterlere yazılarak sık sık tekrar edilecek. Bu konuyla ilgili metinler: 1- العِلْم و فَضْله 2- فضْل المُسلمين على الطِّبِّ
13Bilim, kazanımları ve bilime katkı sunanlar hakkındaki metinlerin okunup incelenmesine devam.
14"Uyku" hakkında bir metin okunarak tercüme edilecek ve bu alanın terminolojisiyle ilgili bütün kelimeler defterlere yazılarak tekrar edilecek. Bu konuyla ilgili metin: 1- ما هو النَّوْم؟

Kaynaklar

1- Emrullah İşler; Musa Yıldız, Arapça Modern Metinler ve Çözümlemeleri, Akdem yayınları.
2-Sakine Esen Eruz 2008, Akademik Çeviri Eğitimi : Çeviri Amaçlı Metin Çözümlemesi.
3- Akşit Göktürk 1994, Çeviri: Dillerin Dili, Yapı Kredi Yayınları
4- Uygulamalı Belge Çevirisi, Dr. Abdulmuttalip IŞIDAN, Dr. Halil İbrahim ŞANVERDİ, Akdem Yayınları.